Salut Benoit,
J'ai trouve un traducteur Francais -> Anglais (merci a Zenitude), mais je me pose des questions sur la procedure par rapport a EA, donc encore une fois, j'ai besoin de tes lumieres sachant que tu es passe par la
Pour les documents en Francais, EA demande a ce que l'on fournisse:
- copie certifiee conforme du document original en Francais
- traduction certifee du document original
Pour la traduction, as-tu fait traduire la copie certifiee conforme du document original ou le document original?
La difference, c'est que dans la traduction de la copie certifiee conforme, les infos de certification (nom, contact infos, status du certificateur et mention "copie certifiee conforme a l'original") seront eux aussi traduits en Anglais et present sur la traduction certifiee.
Si la traduction ne contient pas ces infos de certification, et que sur la copie certifiee conforme du document original, ces infos sont en Francais, il faut aussi fournir une traduction de ces infos, donc pour moi il est plus simple de faire traduire la copie certifiee conforme du document original... J'espere que mon explication est claire ...
Merci et profites bien de l'Australie.