chup a écrit :
merci ! ça c'est de l'info !
Mais il faut demander des actes avec filiations ? je partirais carrément sur des actes complets, non ?
eg: subclass136:
Citer :
You should attach a certified copy of the full birth certificates of each family member to your application.
Il y a tout ce qu'il faut sur la "formule A" et ça évite de faire traduire 3 docs inutilement. Cette fiche est de toute façon accompagnée de la copie intégrale de l'acte de naissance. Pris d'un doute, j'ai vérifié, l'Australie n'a pas ratifié la convention de vienne du 8/9/76 (voir la derniere page là :
http://www.admin.ch/ch/f/rs/i2/0.211.112.112.fr.pdf) et cette formule plurilingue ne devrait pas etre valable. Mais missholloway en a déjà fait usage avec le Dimia (
http://www.francedownunder.com/forum/viewtopic.php?t=2948&highlight=plurilingue)
J'ai essayé de faire certifier mes copies :
1ere mairie : "oula non, désolé, les fiches de paie on ne fait pas. Ca non plus, non, c'est en anglais, vous comprenez. Les copies de pieces d'identité on ne les fait pas, désolé, il faut vous adresser au tribunal d'instance. Et pour le reste, vous certifiez vous-même. (là je lui redit que c'est pour l'immigration australienne, bla bla...) "ah bah oui mais vous comprenez, je n'y peux rien, gna gna gna". Bref, je ressors de la mairie avec deux copie certifiées (facture EDF et quittance de loyer) et ... des envie de meurtre
2eme mairie : : je vous la fait courte, une charmante préposée m'a certifié toutes les copies que je lui ai présentées et elle m'a donné les coordonées du service de la prefecture qui peut certifier les copies des pieces d'identité
Florent